Connect with us

Resources

How can I choose the right translation agency?

Avatar photo

Published

on

agence traduction paris

Today, the demand for translation services has increased because many companies are working with foreign partners or operating branches in foreign countries. Likewise, a significant number of translation agencies are therefore joining this market to meet this need.

The rapid increase in the number of translation agencies has made it a challenge to choose the right one. Choosing a platform with less skilled translators just because it’s less expensive can cause a lot of problems to the company. Now the question is, how can you choose the right one?

Selecting the right agency takes a lot of effort. Translating information is not a simple matter as some people take it to be. It goes beyond transferring the message from one language to another. Otherwise, any person on the street could do translation if it was that simple.

Check its reputation online

Look for a translation agency with a good reputation for offering quality services not because of posting eye-catching posters on its social media. It takes several years of training and practice to become a proficient translator because languages keep on changing as new words are added and others are rendered archaic.

Therefore search for its customers’ reviews and the type of brands that trust and use the agency’s translation services.

Opt for a native translator

The best way to translate is to do it in its mother tongue. This ensures that the result matches the target audience. For example, hire a French-speaking translator when you want to translate a document in English into French. That means the translator is a native French speaker and also speaks English as opposed to a native English speaker who has just learnt French.

The quality of translation

Don’t be deceived by their cheap quotes. In most instances, the quality of the service corresponds to the amount of the price. And for that reason, a cheap agency might not offer the required quality. On the other hand, a premium price doesn’t always translate to high-quality results. Therefore, you should consider clients reviews when selecting a translation agency because basing your decision on price is not enough.

Choose a specialized agency

Translating a medical text, for example, requires medical knowledge. So work with a translation agency specialized in your industry.

In summary, choose a translation agency wisely because working with unqualified translators can be too costly. Relaying the wrong information can affect performance and even lead to lawsuits.

Total 0 Votes

Tell us how can we improve this post?

+ = Verify Human or Spambot ?

Kossi Adzo is the editor and author of Startup.info. He is software engineer. Innovation, Businesses and companies are his passion. He filled several patents in IT & Communication technologies. He manages the technical operations at Startup.info.

Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Top of the month

Copyright © 2024 STARTUP INFO - Privacy Policy - Terms and Conditions - Sitemap

ABOUT US : Startup.info is STARTUP'S HALL OF FAME

We are a global Innovative startup's magazine & competitions host. 12,000+ startups from 58 countries already took part in our competitions. STARTUP.INFO is the first collaborative magazine (write for us ) dedicated to the promotion of startups with more than 400 000+ unique visitors per month. Our objective : Make startup companies known to the global business ecosystem, journalists, investors and early adopters. Thousands of startups already were funded after pitching on startup.info.

Get in touch : Email : contact(a)startup.info - Phone: +33 7 69 49 25 08 - Address : 2 rue de la bourse 75002 Paris, France